logos

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

notice:manuscrit:0185 [2024/11/26 08:32] – Créé depuis le formulaire creer nruffininotice:manuscrit:0185 [2024/11/26 08:33] (Version actuelle) nruffini
Ligne 39: Ligne 39:
 ff. 30v-68v, [Anonymous], Le miroir d’or de l’ame pecheresse, second French translation of Jacobus de Gruytrode or Jacobus de Jüterborg, Speculum aureum animae peccatricis, incipit, “Le prophete Jeremie considerant la fragilite et misere de la creature humaine...”; explicit, “[...] qui vit et regne eternellement sur le siecle dez sieclez. Amen”; ff. 30v-68v, [Anonymous], Le miroir d’or de l’ame pecheresse, second French translation of Jacobus de Gruytrode or Jacobus de Jüterborg, Speculum aureum animae peccatricis, incipit, “Le prophete Jeremie considerant la fragilite et misere de la creature humaine...”; explicit, “[...] qui vit et regne eternellement sur le siecle dez sieclez. Amen”;
  
-ff. 68v-70, “Balade. Vous qui mirés par orgueil vostre face / Pour regarder le corps et la vesture...”; followed by short resumé of each chapter of the Miroir d’or de l’ame pecheresse, heading, Ci apres s’ensieut en briefz la declaration des chapitres de ce livre etc. (ff. 69-70):  brief description of the chapters that make up the work, with the names of the printers of the work found in acrostic verse, incipit, “Aprenés tous en ce monde bien vivre / N’oublies pas vous mirer en ce livre...”; explicit, “Cy fine le traictié nommé le mireur d’or de l’ame pecheresse translaté en paris de latin en fransoix et corrigé audit lieu ainsy qu’il appert au commencement d’iceluy traictié. Amen” (f. 70). +ff. 68v-70, “Balade. Vous qui mirés par orgueil vostre face / Pour regarder le corps et la vesture...”; followed by short resumé of each chapter of the Miroir d’or de l’ame pecheresse, heading, Ci apres s’ensieut en briefz la declaration des chapitres de ce livre etc. (ff. 69-70):  brief description of the chapters that make up the work, with the names of the printers of the work found in acrostic verse, incipit, “Aprenés tous en ce monde bien vivre / N’oublies pas vous mirer en ce livre...”; explicit, “Cy fine le traictié nommé le mireur d’or de l’ame pecheresse translaté en paris de latin en fransoix et corrigé audit lieu ainsy qu’il appert au commencement d’iceluy traictié. Amen” (f. 70).
  
-Source : https://www.textmanuscripts.com/medieval/sept-fruits-tribulation-60741?daterange=1499&country[]=france&inventorySearch=0&p=8+Source : [[https://www.textmanuscripts.com/medieval/sept-fruits-tribulation-60741?daterange=1499&country[]=france&inventorySearch=0&p=8]]
  
 === Retranscription === === Retranscription ===
Ligne 71: Ligne 71:
 Manuscrit en vente au 26 novembre 2024. Manuscrit en vente au 26 novembre 2024.
  
-Source : https://www.textmanuscripts.com/medieval/sept-fruits-tribulation-60741?daterange=1499&country[]=france&inventorySearch=0&p=8+Source : [[https://www.textmanuscripts.com/medieval/sept-fruits-tribulation-60741?daterange=1499&country[]=france&inventorySearch=0&p=8]]
  
 === Reproduction photographique === === Reproduction photographique ===
  
--+{{:notice:manuscrit:fruits_paris_1482_a.jpg?400}}   {{:notice:manuscrit:fruits_paris_1482_b.jpg?400}}
  
 === Pour citer cette notice === === Pour citer cette notice ===
  
-Nicolas Ruffini-Ronzani, « Manuscrit contenant les "Les sept fruits de la tribulation" et le "Miroir d’or de l’ame pecheresse" (France, vers 1490) », in //GUARD : Guarantee Unpreserved Archives Remain Documented//, Nicolas Ruffini-Ronzani et Sébastien de Valeriola (éds.), n° 0185, 2024, URL : https://guard.ulb.be/doku.php?id=notice:manuscrit:0185.+Nicolas Ruffini-Ronzani, « Manuscrit contenant les "Les sept fruits de la tribulation" et le "Miroir d’or de l’ame pecheresse" (France, vers 1490) », in //GUARD : Guarantee Unpreserved Archives Remain Documented//, Nicolas Ruffini-Ronzani et Sébastien de Valeriola (éds.), n° 0185, 2024, URL : [[https://guard.ulb.be/doku.php?id=notice:manuscrit:0185]].